شاه خاکستری چشم
برگردانهای انگلیسی ای که از شعرهای آنا آخماتوا با هم سنجیدهام، بسیار همگوناند، و به پیروی از متن اصلی (روسی) منظوم و بیشستر قافیهدار. تلاش مترجمان بر این بوده است که در روند ترجمه، شعر را بازسازی کنند.
اما بیشتر برگردانهای فارسی با یکدیگر ناهمسازند. امید دارم در گامهای پسین بتوان زهرخند آخماتوا را در سایهروشن سخن پارسی، تیز و درخشان تماشا کرد.